Discuz!NT|BBS|论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话 [复制链接]

1#
>
> > > > >> > KFC的口号(ZT)
> > > > >> > KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话:
> > > > >> >   WE DO CHICKEN RIGHT。
> > > > >> >
> > > > >> >   这句话怎么翻译合适?我们做鸡是对的?
> > > > >> >   (发帖时间:2003-02-08 00:39:06)
> > > > >> >
> > > > >> >   ---匿名人士152255 J b
> > > > >> >   回复(1):点击查看系统整理前的回复
> > > > >> >   ---系统整理 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(2):我们做鸡正点耶~~
> > > > >> >
> > > > >> >   ---adward0 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(3):我们就是做鸡的。:-)
> > > > >> >   ---yboc J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(4):我们有做鸡的权利。
> > > > >> >   翻得不好,见笑见笑。
> > > > >> >   ---solaxi J
> > > > >> >   回复(5):我们只做鸡的右半边
> > > > >> >
> > > > >> >   ---天生我猫必有用 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(6):我们可以做鸡,对吧!!
> > > > >> >   ---超--不良牛 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(7):我们行使了鸡的权利
> > > > >> >   ---living dead J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(8):我们只做右边的鸡......
> > > > >> >   ---蔷薇骑士 J
> > > > >> >   复(17):我们让鸡向右看齐
> > > > >> >   ---销魂 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(18):我们只做正确(正版)的鸡!
> > > > >> >
> > > > >> >   ---苏醒的芝麻 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(19):只有朝右才是好鸡,吧!
> > > > >> >   ---猾英雄 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(20):我们有鸡的权利
> > > > >> >   ---dewhelen J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(21):我们做鸡做地很正确
> > > > >> >   ---阳光羽毛 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(22):我们只做正版鸡。
> > > > >> >   ---goaler J
> > > > >> >   回复(24):只有我们可以做鸡!
> > > > >> >   ---xujiang_sky J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(25):我们公正的作鸡!
> > > > >> >   ---APIer J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(26):我们的材料是正宗的鸡肉!
> > > > >> >   ---yanzipipi J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(27):我们> > “> > 正在> > ”> > 做鸡好不好> ……
> > > > >> >   ---真#183;genki J
> > > > >> >   回复(33):右面的鸡才是最好的
> > > > >> >   ---爱睡觉的坏兔兔 J
> > > > >> >   回复(35):向右看,有鸡
> > > > >> >   ---FilippoInzaghi J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(36):我们只做正确的
> > > > >> >   回复(38):我们一定要把鸡打成右派!!!
> > > > >> >   ---风露 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(39):实际上是说:> > “> > 麦当劳做的是盗版鸡> > ”
> > 。
> > > > >> >   ---楚狼 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(40):我们做的是> > “> > 右派> > ”> > 的鸡(麦当劳
做的是>
> > ”
> > > > > > 左派> > “> > 的
> > > > >> 鸡!
> > > > >> >   ---pim2002 J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(41):我们做的是半边烧鸡腿!
> > > > >> >   ---我想我不够BT J
> > > > >> >
> > > > >> >   回复(42):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)
> > > > >> >   ---千俐休 J
> > > > >> >
> > > > >> >
> > > > >>
> > > > >>
> > > > >.
> > > >
> > > >
> > > >           2003-03-07
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
>
>
分享 转发
TOP
2#
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话……
KFC的口号
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。

  这句话怎么翻译合适?我们做鸡是对的?
 

  我们做鸡正点耶~~



  我们就是做鸡的。


  我们有做鸡的权利。

  我们只做鸡的右半边



  我们可以做鸡,对吧!!


  我们行使了鸡的权利


  我们只做右边的鸡......
  我们让鸡向右看齐


  我们只做正确(正版)的鸡!



  只有朝右才是好鸡,吧!

  我们有鸡的权利


  我们做鸡做地很正确


  我们只做正版鸡。

  只有我们可以做鸡!


  我们公正的作鸡!


  我们的材料是正宗的鸡肉!


  我们 “ 正在 ” 做鸡好不好 ……

  右面的鸡才是最好的

  向右看,有鸡


  我们只做正确的

  我们一定要把鸡打成右派!!!


  实际上是说: “ 麦当劳做的是盗版鸡 ”



  我们做的是 “ 右派 ” 的鸡(麦当劳做的是“左派”的鸡!)


  我们做的是半边烧鸡腿!


  我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)
TOP
3#
是吗??:confused: :confused: :confused:
TOP
4#
干鸡的右边
:p
TOP
5#
[img]http://www.agenow.com/PicFiles/2/188792.GIF[/img][img]http://www.agenow.com/PicFiles/2/188792.GIF[/img]
TOP
6#
翻译成“我们确实是鸡!对吧?”
:CRY1

另:纯纯的小蜜蜂;a41
TOP
7#
我干鸡鸡是正确的
TOP
8#
我做鸡是正确的
TOP
9#
我们只干右边的鸡鸡
[fly][size=6][color=blue]生活就像强奸,如果没有能力反抗,那就闭上眼睛享受![/color][/size][/fly] [img]http://www.oicq88.net/88/gif.files/pig.gif[/img][img]http://nbuser.com/discuz/attachments/day_040222/vt7Qtw==_yvHWCMMpLccb.gif[/img]
TOP
10#
我们做得鸡最好~!
TOP
发新话题 回复该主题