人人有本用
jevons - 2007/6/12 12:28:00
马上老婆的生日了,要送给她一份礼物,上面需要刻字的
只能刻英语
各位帮我翻译一下,我的英文已经还给老师了,惭愧惭愧
要翻译的句子是:瑾送给我的爱妻。
[ 本帖最后由 jevons 于 2007-6-12 01:08 PM 编辑 ]
cloud_zhou - 2007/6/12 12:30:00
to my dear friend
jevons - 2007/6/12 12:33:00
修改了一下
cloud_zhou - 2007/6/12 12:38:00
to my beloved wife
vipplin - 2007/6/12 12:41:00
。。。为什么非要加wife,to my beloved多好,还能买两个,一个送老婆,一个送情人。。。
jevons - 2007/6/12 12:54:00
不送情人,只送老婆
cloud_zhou - 2007/6/12 13:01:00
如果老婆叫白洁的,可以刻 To My Beloved B.J. :s::s:
jevons - 2007/6/12 13:03:00
To my beloved L.J.
Your husband:Xuanjun
To my beloved LiuJuan
Your husband:Xuanjun
To my beloved wife Liujuan
Your husband:Xuanjun
哪个好?哪个符合英文规则?
[ 本帖最后由 jevons 于 2007-6-12 01:04 PM 编辑 ]
jmh007 - 2007/6/12 13:07:00
jevons - 2007/6/12 13:07:00
刻字规定:
可以刻录2排,每排23个字符,包括符号和空格。
jevons - 2007/6/12 13:08:00
原帖由 jmh007 于 2007-6-12 01:07 PM 发表 唉,就这样来算留学过新西兰的,丢脸啊。。。 |
3年没讲英文,忘记了,惭愧
cloud_zhou - 2007/6/12 13:10:00
原帖由 jevons 于 2007-6-12 13:02 发表 To my beloved L.J. Your husband:Xuanjun
To my beloved LiuJuan Your husband:Xuanjun
To my beloved wife Liujuan Your hu ... |
To My Beloved J. Liu
jevons - 2007/6/12 13:17:00
To My Beloved J. Liu
20.07.2007 J.Xuan
To My Beloved J. Liu
J.Xuan 20.07.2007
哪个?
[ 本帖最后由 jevons 于 2007-6-12 01:19 PM 编辑 ]
cloud_zhou - 2007/6/12 13:19:00
To my beloved wife J.Liu
Xuanjun 20.07.2007
jevons - 2007/6/12 13:30:00
原帖由 cloud_zhou 于 2007-6-12 01:19 PM 发表 To my beloved wife J.Liu Xuanjun 20.07.2007 |
兄弟,每行最多只能刻23个字符,你的第一行有24个字符了(包含空格的),怎么该一下?
cloud_zhou - 2007/6/12 14:05:00
To my beloved wife J.L
Xuanjun 20.07.2007
豆豆虫 - 2007/6/12 15:23:00
atashinookuni 音译:啊她西诺喔库你
kimochiii 音译:可莫其
阿夺 - 2007/6/12 15:29:00
[swf]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDc5MDg1Mg==/v.swf[/swf]
[ 本帖最后由 阿夺 于 2007-6-12 03:35 PM 编辑 ]
TYsir - 2007/6/12 19:19:00
直接刻个法语多浪漫
J'adore
再配上DIOR的J'ADORE系列的香水
绝对打动
jevons - 2007/6/12 19:56:00
原帖由 cloud_zhou 于 2007-6-12 02:04 PM 发表 To my beloved wife J.L Xuanjun 20.07.2007 |
兄弟,是否可以改成
To my beloved wife L.J
Xuanjun 20.07.2007
因为我的名字是按照汉语名字写法来写的,上面是否可以把“J.L”改成汉语写法“L.J”
寒枫 - 2007/6/13 4:58:00
给个法语版
A ma chérie J.LIU
20 Juillet 2007 XuanJun
芈芈茶 - 2007/6/13 5:34:00
原帖由 jevons 于 2007-6-12 07:55 PM 发表
兄弟,是否可以改成 To my beloved wife L.J Xuanjun 20.07.2007 因为我的名字是按照汉语名字写法来写的,上面是否可以把“J.L”改成汉语写法“L.J” |
那么多字刻的上去嘛...就刻个XXX不就好了.
orangtan - 2007/6/13 9:36:00
德语版:
Zu Meiner Ehefrau J.L
Xuanjun 20-07-2007
无敌超人宝宝 - 2007/6/13 13:14:00
我靠,竟然这么多牛人,到处都是外语,NND,
jevons - 2007/6/13 19:25:00
来个色鱼版嘛
fire4312 - 2007/6/14 11:12:00
凑个热闹,来个日文版的
愛してる妻へ
宣君 20.07.2007
1